sexta-feira, 28 de agosto de 2015

Prejuízo não é "Prejuicio"

A palavra em espanhol prejuicio tem um falso amigo em português: prejuízo. Mas os significados são totalmente diferentes.

Prejuízo significa "dano que alguém sofreu no seu patrimônio material ou moral, perda de lucro, certo e positivo, que se deixou de obter". Seria a tradução de pérdida em espanhol.

É verdade que alguns dicionários listam prejuízo como "juízo antecipado e irrefletido", porém esse é um uso antigo da palavra. Agora usamos a palavra preconceito.

2 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. ...de fato eu encontrei um "familiar" de "prejuizo" que foi um "falso amigo" muito traiçoeiro... varias semanas atrás eu fiz uma tradução muito engraçada: "este homem foi o primeiro objetor de consciência que morreu sem juizo" ... eu queria dizer que morreo sem julgamento....kkkk coitadinho!

    ResponderExcluir