Na maioria dos casos não há regras para algumas mudanças, pois elas vem do uso de cada idioma. Porém, uma regra útil é: em português, todas as palavras terminadas em -agem são femininas, e são muitas que usamos no dia a dia.
A seguir, veja uma lista com algumas dessas diferenças mais comuns.
Masculino e femenino (palavras heterogenéricas)
| 
   
Português 
 | 
  
   
Espanhol 
 | 
 
| 
   
A síndrome 
 | 
  
   
El síndrome 
 | 
 
| 
   
A água 
 | 
  
   
El água* 
 | 
 
| 
   
A árvore 
 | 
  
   
El árbol 
 | 
 
| 
   
A aterrizagem 
 | 
  
   
El aterrizaje 
 | 
 
| 
   
A viagem 
 | 
  
   
El viaje 
 | 
 
| 
   
A garagem 
 | 
  
   
El garaje 
 | 
 
| 
   
A ponte 
 | 
  
   
El puente 
 | 
 
| 
   
A cor 
 | 
  
   
El color 
 | 
 
| 
   
A análise 
 | 
  
   
El análisis 
 | 
 
| 
   
A arte 
 | 
  
   
El arte 
 | 
 
| 
   
A fumaça 
 | 
  
   
El humo 
 | 
 
| 
   
A dor 
 | 
  
   
El dolor 
 | 
 
| 
   
A origem 
 | 
  
   
El origen 
 | 
 
| 
   
O mel 
 | 
  
   
La miel 
 | 
 
| 
   
O nariz 
 | 
  
   
La nariz 
 | 
 
| 
   
O leite 
 | 
  
   
La leche 
 | 
 
| 
   
O sal 
 | 
  
   
La sal 
 | 
 
| 
   
O sinal 
 | 
  
   
La señal 
 | 
 
| 
   
O sangue 
 | 
  
   
La sangre 
 | 
 
| 
   
O legume 
 | 
  
   
La legumbre 
 | 
 
| 
   
O costume 
 | 
  
   
La costumbre 
 | 
 
| 
   
O samba 
 | 
  
   
La samba 
 | 
 
| 
   
O alarme 
 | 
  
   
La alarma 
 | 
 
| 
   
O creme 
 | 
  
   
La crema 
 | 
 
| 
   
O pesadelo 
 | 
  
   
La pesadilla 
 | 
 
| 
   
O sorriso 
 | 
  
   
La sonrisa 
 | 
 
* Em espanhol, apesar de água ser uma palavra feminina, leva articulo "el" por começar com a vogal a.
Nenhum comentário:
Postar um comentário